t_bone: (Default)
Бути японцем - значить бути ввічливим та шанобливим. Тож сьогодні розглянемо, як японці вибачаються.




Епізод 3. Побачення

Темне подвір’я між двома хмарочосами. На замизканому тротуарі припарковано жовтий мікроавтобус «Богдан». Задні двері «Богдана» гостинно розчинені, в середині авто по-східному сидить хакер у тюбетейці та торгує з лотку комп’ютерним залізом. У черзі до лотку стоїть дівчина, вдягнута як вчителька початкових класів, за нею переминається з ноги на ногу громадянин в шкіряному кожушку.

Громадянин в шкіряному кожушку: *нетерпляче* Альо, кіса, ти не уснула? Нє ну ви пасматрітє на нєє, мнєтся как в аптєкє.

Дівчина: *засмучено вклоняється* Сумімасен! Бєріть вперед, будь ласка.

Громадянин в шкіряному кожушку: Ой, тут такіє люді заторможениє, я малчу. Ей, дєд! Кардіодрайвєри єсть у тєбя?

Хакер у тюбетейці: Авжеж, авжеж є. Северокорейські, з вбудованою функцією завмирання поблизу національного лідера.

Громадянин в шкіряному кожушку: Та навєрноє мнє нє падайдєт…

Хакер у тюбетейці: Бери-бери, синку, їх можна якось пропатчити. А я ще тобі зубів-самоклеєк на решту дам, гарна річ!

З заднього плану лунає вигук – «Шухер, менти!» Входить Пазу. Хакер одразу помічає його й споро вихвачує з-під халату обріз.

Пазу: *дуже спокійно* Документи на товар покажіть, будь ласка.

Громадянин в шкіряному кожушку: А-а-а-а!.. *тікає*

Дівчина приголомшлено завмирає й хакер у тюбетейці обійма її стрункий стан вільною рукою, приставляючи обріз їй до лоба.

Хакер у тюбетейці: Не підходь, вражий син, бо я зараз пристрелю цю ляльку! Я воював, тричі шахідом був! Нема Бога, крім Аллаха, та Моххамед – перший стрімер його!

Пазу: *кривиться від огиди* Та не миригуй ня.

Пазу лізе до кишені, дістаючи пошарпаний ніж-метелик замість табельного пістолета. Не вагаючись ні на мить, він жбурля це смертоносне знаряддя в голову хакера. Той пада, при чому з його голові спадає тюбетейка. Пазу с носака відштовхує обріз та надіває на хакера кайданки.

Хакер: *стогне* Що ж ти за мент такий…

Пазу: Я що, забув представитись? От трясця, ґоменнасай. Дев`ятий відділ, Міністерство громадської безпеки.

Перспектива провести вечір за оформленням затримання дуже дратує Пазу, що ясно відображається на його красивому обличчі. Раптом він переводить погляд на дівчину, яка тільки-но збагнула, що з нею трапилось. Пазу деякий час уважно розглядає її та впевнюючись, що раніше її не їбав, ввічливо подає дівчині руку.

Пазу: Пані, чи не бажаєте кави? Тут поблизу турки стоять, дюже майстерно заварюють.

----------------------------


Сумімасен – легка форма вибачення за спричинену турботу. Наприклад: «Сумісасен, товаришу сержанте, здається, в мене нуль до чорта поліз. Де в нас ТХП?»

Ґоменнасай – прохання пробачити за провину, повноцінне вибачення. Наприклад: «Це що, томатна паста у борщу? – Ну гоменнасай, старий хрін, але нема в крамниці томатів».
t_bone: (Default)


Епізод 2. Пріоритети

            Заповнений тачікомами ангар. Тачікоми голосно сперечаються між собою, грають у квача і взагалі ведуть себе так, як це повинні робити шестиногі роботизовані танки для бою на урбанізованої місцевості.

            Входить Арамакі, його супроводжує довгонога дівчина-андроїд вдягнута як оператор 9-го відділу. Вона розпусно хитає стегнами під час ходьбі та обличчям схожа на американську акторку кінця ХХ сторіччя Шарон Стоун, якою та була у кінофільмі «Основний інстинкт».

            Тачікоми припиняють гру та збираються навколо відвідувачів.

Тачікоми: *перебиваючи одна одну* Арамакі-сан, Арамакі-сан! Чи це насправді люксовий ескорт-бот 750-ї моделі від Ханка Роботікс? З квантовим аналізатором бажань? А допоміжні гіроскопи в неї є? А надпотужний логістичний центр?

Арамакі: *з гордістю* Так, так. Це моє пташенятко.

Тачікоми: *хором* Суґой!

Арамакі: До речі, вона коштує сімнадцять охуліонів єн. У дев’ятого відділу більш нема грошей, тому з цього моменту – ніякого вам натурального мастила.

            Усі тачікоми падають на спину й одразу починають ридати. На ногах залишається лише одна, найбільш емоційна стійка.

Тачікома: Чи це правда, Арамакі-сан? Ані крапельки натурально мастила? Як же ми відтепер…

            Арамакі дивиться повз неї поглядом на тисячу ярдів, від чого стає схожий на дзенського вчителя, що посивіл у пошуках істини.

Арамакі: Людина, що спотикається в пітьмі з палицею, є сліпою. Але той, хто палицюватиме в пітьмі, просвітлений.

            Якийсь час ніхто не говоріть ні слова. Дівчина-андроїд спокусливо облизує губи, Арамакі мовчить замислено, а тачікома – приголомшено.

Тачікома: Але.. Я не розумію...

Арамакі: Що поробиш, десу. Абияк там, підемо далі, голуба моя, я тебе покажу свого кабінета.

            Арамакі та дівчина-андроїд уходять до ліфту, з якого тільки що прийшли.
------------------

Суґой (прикметник, чоловічий рід однини) – дуже вражаючий, надзвичайний. Наприклад: «А ви чули, куме, що триста тридцять восьмий лапуа може звалити таліба на двох тисячах? – Справді? Суґой!»

 Десу – дієслівна зв’язка, що приблизно переводиться як «будь ваша ласка». За застосовується в усному мовлені та на письмі для додання ввічливої конотації. Наприклад: «Вас оточено загоном національної гвардії, десу. Кидайте зброю та виходьте з піднятими руками, десу. У разі відмові рознесемо вашого бліндажика вщент, десу».

t_bone: (Default)


Епізод 1. Перерва 

Моторний парк контингенту Сил Самооборони Японії. Чутно солдатську лайку, шипіння зварювального пальника та верещання електричної дрилі. Із коробу, пофарбованого в зелений з надписом «Мейд Ін Ю-ЕС-ЕЙ» на боці,тихенько жаліються на долю надто інтелектуальні мінометні міни. Під легковою тойотою лежить Бато. Він відключив оптичні рецептори та тихо куняє.

Входить Майор одягнена у зручну чорну майку-алкоголічку та камуфляжні штани.

Майор: Бато! Гей, Бато! Ти вже полагодив мого сервера?

                Майор помічає Бато й пиздячить важким мілітарним черевиком по кузову тойоти. Від гуркоту Бато одразу прокидається.

Бато: Що? Га?

Майор: Прокидайся, солдат, бо придушу. Кажу, сервера полагодив, ну?

Бато: *роздратовано* Трясця тобі, курво! В мене перерва! Маю право за КЗПП, п’ять хвилин на кожну годину!

Майор: Ще раз таку хуйню почую, підеш в мене насіння на базарі торгувати. Тож треба таке, права він має. Нумо ґармбаруй!
----------------

                Ґамбарувати (дієслово, недок. вид) – працювати плідно та самовіддано. Також використовується як побажання успіху, наприклад: «Ну добре, куме, я піду, а ви тут ґамбаруйте».

t_bone: (Default)

1 Случились однажды в стране японской маневры; собрались на полигон солдаты со всех префектур и районов, и наполнились казармы личным составом, а боксы – техникой.

2 И столь многочисленны были собравшиеся подразделения, что учебная бригада на той ротации да разрослась до пяти тысяч человек, в том числе два танковых батальона.

3 Однако, будучи выпущенной на полигон, тут же проиграла бригада встречный бой с ОПФОРом, и, в расстройстве великом, перешла к подготовленной обороне в широком секторе, ожидая атаку в течении следующих 30 часов, как диктовала то директива командования.

4 Вдобавок к прочим бедам, сразил командира одной из танковых рот приступ аппендицита; а хворь эта, хоть ныне и малоопасна, по коварству не уступит злейшему из аспидов, ибо от нее муж, сегодня здоровый, на следующий день валится наземь в агонии и лихорадке.

 

Read more... )

t_bone: (Default)
История про то, что было раньше.
-----------------------------------------

1 В начале над нейтралкой властвовал огонь, и не было от него спасения; пытались преодолеть его люди, но падали наземь, сраженные пулеметами, заградительным обстрелом и колючей проволокой.

2 И была земля погружена во тьму, и смятение и страх царили над ней.

3. Пришел тогда Суинтон, что защищал Дурацкий Брод и тем прославился среди людей. И сказал Суинтон: да будет Танк! И стал Танк. И увидел Суинтон, что это хорошо.

4 Протянулись в тот же час следы гусениц по ничьей земле; танки стали крушить заграждения, и преодолевать траншеи, и давить огневые точки, что вновь оживали после бомбардировки.

 

Read more... )
t_bone: (Default)

Очистив надлежащим образом тело - постом, а душу - молитвою, продолжаю переводить святые тексты. На этот раз дошла очередь до откровений одного из лучших (и точно одной из самых популярных) командиров бронегрупп в в истории Азии.

Поскольку, знаете ли, задача объемная, а меня один, все темы сразу [переводом] охватить не получится. Так что в комментах можно оставлять вопросы на следующий раз [мне искать в манускриптах].


1 После ходила Михо по земле, посещая школы, полигоны и отдельно расположенные подразделения; и ни один недостаток не укрывался от ее взгляда и не оставался неразъясненным.

2 И прошел о ней слух повсюду, потому множество народу из всей Японии, от Кюсю до Хоккайдо, от Канто до Кансая следовали за ней, говоря говоря – «это пророк».

3 Увидев народ, взошла Михо на кафедру и стала говорить; и сопровождались ее слова слайдами и диаграммами, а адъютанты и вестовые да раздавали слушателям текст доклада.

4 И так говорила Михо, отверзши уста:

 

Read more... )

 

t_bone: (Default)

Отрывок из отчета 1-й дивизии КМП США по действиям на Окинаве. "Синие" - распространенный  в 40-х термин для обозначения дружественных войск.
-------------------------

Со стороны противника не предпринималось каких-либо масштабных и согласованных усилий по распространению пропаганды среди синих сил. Однако, в зоне активности дивизии в трех случаях обнаружены вражеские листовки. Первая из них (#1) была найдена на теле вражеского солдата, обнаруженного в пещере ХХХХХ военнослужащими штабной роты 1-го инженерного батальона 13 мая, 1945.

Листовки #2 и #3 одновременно обнаружены солдатами роты George, 2-й батальйон, 1-й полк КМП США. Они найдены на теле вражеского солдата в районе YYYYY, 23 мая. #2 написана кистью от руки на одной из 1:25000 карт синих сил с центральными районами Окинавы. По устным свидетельствам, в зоне 77-й дивизии были найдены похожие листовки.

Листовка #3, как и #1, размножена с помощью мимеографа на низкокачественной бумаге, и представляет интерес в основном потому, что воспроизводит некоторые раздутые и преувеличенные утверждения, которые командование Японской Армии адресует собственным войскам.

Текст всех трех листовой приводится ниже.


#1. Товарищи!

Дорогие американские товарищи! Я был ранен по неосторожности, и теперь нахожусь в одном из японских лагерей. Мне очень жаль, что вам приходится храбро сражаться в таких суровых битвах. Но я также очень рад, что попал в японский лагерь, выжил и понял истинное положение дел. К большому сожалению, на вас скоро обрушатся гораздо более жестокие испытания. Сражение здесь будет в 10 раз тяжелее, чем на острове Yu?sima (неразборчиво). Я уверен, что все из вас, кто высадился, погибнут, что вы бы поняли и сами, окажись сейчас рядом со мной.

Ситуация с Окинавой отличается от островов, что уже были взяты американцами.

Берегите себя.

Джордж С. Флеймс, 96-я дивизия.

 


#2.

Подумайте о своей старой матери, взирающей на западное небо и ожидающей вашего возвращения домой.

Подумайте о своей любимой, баюкающей ваш портрет и плачущей горючими слезами.

Вы никогда не умрете! Ваша юность не похожа на остальные!

Многие ваши друзья погибли, взывая к своим матерям и любимым.

 


#3. Американские солдаты!

Вы действительно верите, что огромное число ваших боевых кораблей защищает вас?

Просто попробуйте втайне подслушать, о чем говорят ваши штабные работники. И следующие темы наверняка удивят вас:

1. 412 судов уже было достоверно потоплено у берегов Окинавы.

2. Из числа ваших авианосцев осталось только несколько.

3. Многие боевые корабли, что уходят сейчас с Окинавы, серьезно повреждены пилотами Японского корпуса специальных атак.

4. Американские корабли, которые незаметны с берега, одно за другим уничтожаются атаками корпуса Камикадзе.

5. Снабжение из вашей родной страны наверняка вскоре прервется полностью.

--------------------------------
Как можно увидеть по тематике, я от безделья совсем чокнулся. Уже неделю ничего не перевожу.
Нет, если честно, в этих листовках есть определенная притягательность. Первая отрабатывает довольно стандартную тему пленных, вторая берет нестандартным подходом, изяществом формы и даже некоторой поэтичностью - прям так и вижу, как какой-нибудь специалист кистью выводит строчки на трофейной карте. 

t_bone: (олень)
"The Most Common Killer of Samurai

There have been various examinations of battle wounds and archaeological reports on the frequency of wounds given by Japanese weapons and while some of the statistics differ slightly, a general theme emerges. It has to be taken into account that weapons technology developed greatly, so the following list is a general overview — if you wish to examine a specific time then the position of each may shift. Most samurai deaths were caused by:
1. Arrows
2. Bullets (this becomes the most common cause towards the end of the
Warring States Period)
3. Pole-arms
4. Swords
5. Rocks and stones

The most common killer of samurai is projectile weapons and killing at a distance, followed by the clash of spears and then, lastly, the melee of swords. The idea of the samurai facing off in a sword fight as the world battles around him is a romantic notion and in truth he would have to pass the great volleys of arrows and later on arrows and bullets mixed. Generally a battle consists of the following components:
1. Initial duels or contests (if any)
2. Arrows and gunshot when in range
3. The approach and clash of both sides with spears
4. The general melee
5. The retreat, victory or stand-off

Samurai warfare is complex and many factors contribute to a victory—cavalry charges, deceptive movements, fire attacks, etc.—but in the main, a samurai should worry more about deadly projectiles coming from the sky or the bow of a samurai on horseback than an armed opponent charging them with a sword. But all of the above do kill."

Samurai and Ninja, The Real Story Behind the Japanese Warrior Myth that Shatters the Bushido Mystique, by Antony Cummins.
Мои собственные знания по теме околонулевые, так что оценить достоверность не могу. Но если правда, то огневая производительность лука и стрел впечатляет.
t_bone: (олень)
Надергал пару характерных впечатлений о сабже времен войны. Болдом название цитируемого документа, далее ссылка на автора, где он был указан.
Источник http://cgsc.contentdm.oclc.org/cdm/
Там же можно найти примеры боевого применения.


Battle experiences against the Japanese, 1 May 1945.

a. Mortars and grenade dischargers, (l) "Rounds from the Jap grenade discharger have a concussion effect, but there is little fragmentation. The Japs always use alot of mortar fire before they move in." — Soldier, Southwest Pacific.
(2)"The Japs love mortars.They also use their grenade dischargers extensively. These are the weapons that were incorrectly called 'kneemortars' at first, because of the shape of the baseplate. They're really used from logs, on the ground, or upright trees." — Soldier, Southwest Pacific.

The "knee mortar". "One thing that impressed me was the accuracy of the Japs with their grenade discharger (knee mortar). Our machine gunners will live longer if they change positions frequently." - Sgt, Attu


Notes on Jungle Warfare, from the U.S. Marines and U.S. Infantry on Guadalcanal Island

Preface:
The Japanese knee-mortar is needed. An all-purpose hand grenade, which, in addition to being used as a hand grenade, can be used in the knee-mortar and as a rifle grenade, should be adopted.

COLONEL MERRITT A. EDSON, Commanding Officer, Fifth Marines:
We need the knee mortar badly. The name "knee mortar" is a misnomer. It is not fired from the knee. One of my men tried this and broke his leg. The following are reasons in this favor:
1. It is a one-man load/
2. A man can carry ten rounds on his person besides his weapon.
3. It has a high rate of fire.
4. It gives to the Platoon Commander a weapon of this type which is immediately available to him.
5. This mortar uses the Jap all-purpose hand grenade - ranges 50 yards to 650, I believe.
The Japs have three of these mortars in a Mortar Squad in each Rifle Platoon. They have two ammunition carriers per mortar. It can be lowered to a low angle and placed against a log and shot straight out further than a hand grenade.
I would recommend one change in the projectile. The Japs have too much high explosive in the projectile and the case is too thin. We get a lot of casualties from it, but they are minor wounds.

LIEUTENANT COLONEL L. B. FULLER, C.O. 1st Battalion, 7th Regiment, U.S. Marines, First Marine Corps:
I consider it imperative that the Army and Marines be equipped with knee mortars and only carry one type grenade. Have the hand grenade fit in the knee mortar and be of use as a hand grenade and also as a rifle grenade. You need rifle grenadiers in each squad for use against enemy machine gun nests.
t_bone: (олень)
Вот хорошая иллюстрация японского подхода - танковый пулемет тип 97.


С одной стороны, это НЕлицензионная копия чешского ZB-26.
С другой стороны, в конструкцию внесен ряд дополнений, которые не только оптимизируют пулемет в качестве танкового (окно экстрактора снизу, реечный приклад с удобным затыльником, модифицированная затворная рукоятка, типичные для японцев подпружиненные заслонки магазина итд), но и демонстрируют ясное понимание особенностей применения танковых пулеметов (переходник для быстрой смены курсовой установки на вертлюжную, оптический прицел для курсовой установки с 30° (!!!) полем обзора).

В итоге тип 97 можно с минимальными изменениями перемещать в курсовую установку, на башню или использовать вне танка, а также, что более важно - прицельно стрелять из него в курсовой установке, а не корректировать огонь по трассерам. Это хорошо продуманный пулемет.
Хотя и украденный, да.
t_bone: (олень)
Соберу все в один пост.

Арисака тип 30


Арисака тип 38


moar guns )
Что бросается в глаза при знакомстве с японской стрелковкой - 1. ее довольно высокое качество и продуманность, 2. смесь заимствований и уникальных технических нововведений, 3. адаптированность под конкретные условия применения, тактику и характерные особенности японского солдата.
Ни разу не эрцазы, короче.
t_bone: (олень)
"Наши танки - ничто, они бесполезны".
Из протокола допроса первого лейтенанта Садаичи Фураяма, командира взвода 22-го отдельного батальона скорострельных орудий.

«На Окинаве во время нашего вторжения был один танковый полк. Танки 711-го батальона не встречали вражеские танки во время операции. Однако в одном случае были обстреляны и уничтожены пять японских танков, не занятых экипажами».
Этой короткой записью батальон резюмирует всю замеченную им активность своих японских коллег с той стороны. Однако дальше в документах обнаруживается следующее:

Вводная
Следующая информация была получена путем допроса двух пленных офицером 711-го танкового батальона майором Бельвиллем Л. Комбом. Были допрошены капитан* Нобуэ Табэ, офицер связи 27-го танкового полка капитан, и второй лейтенант Хироши Иноэ – офицер технического обслуживания** полка. Оба пленных сотрудничали и охотно отвечали на вопросы. Замечания второй лейтенанта Иноэ были особенно полезны, поскольку тот является выпускником Токийского университета с квалификацией инженера-механика. Капитан Табэ на службе пять лет, из них три в танковых частях. Второй лейтенант Иноэ на службе три года, все в танковых частях. В гражданской жизни был конструктором двигателей.

Организация
До переброски на Окинаву 27-й танковый полк размещался в Маньчжурии. Он не принимал участия в боевых действиях. Во время нахождения в Маньчжурии полк состоял из двух рот легких танков, после передислокации одна из этих рот была заменена на роту средних танков. Полк состоит из:
    роты легких танков – 11 машин
    роты средних танков – 11 средних танков, 1 легкий. Из них
          по 3 – в трех танковых взводах
          2 – командирские танки
    штабной роты – 3 средних танка, 1 легкий.
    батареи полевой артиллерии – 75-мм орудия
    пехотной роты
    инженерного взвода.
Полк был переведен на Окинаву в июле 1944-го года. Он является единственной танковой частью на острове, что дает число в 27 боеготовых танков на момент начала американской кампании на островах Рюкю.

Подготовка и план развертывания
В Маньчжурии боевая подготовка полка проходила основательно, с очень интенсивными стрельбами. Обучение было напряженным, велось как днем, так и ночью. Для подготовки и во время стрельб использовались легкие танки с 37-мм орудием, но не средние с 57-мм орудием. Однако, схожесть конструкции и баллистики делает разницу в стрельбе из этих орудий незначительной. После прибытия на Окинаву полк был подчинен 62-й пехотной дивизии. На дивизию возлагалась ответственность за все аспекты применения полка, включая снабжение запчастями и текущий ремонт. Второй лейтенант Иноэ утверждает, что запчасти поступали отвратительно. Основным боевым подразделением был взвод из трех машин, поскольку не существовало доктрины ограничивающей распыление танков. Батарея полевой артиллерии в основном применялась в качестве противотанковой. Пехотная рота была развернута для защиты танков в ближнем бою, а ночью использовалась для наблюдения и рекогносцировки. Саперный взвод был обучен минированию и подрывным работам, а также ремонту дорог. 62 пд не имела никакого плана применения танков, кроме как использования их в качестве своего мобильного резерва. Большая часть машин находилась в резерве у НАХА, и должны были участвовать в крупной атаке на север от ШУРИ, но около половины машин вышло из строя перед маршем к линии Шури либо во время него. Они были закопаны в землю и использовались в качестве неподвижных огневых точек. С потерей танка их экипажи продолжали сражаться на передовой, снимая с подбитых машин пулеметы и пригодные детали.

Найденные фотографии вполне вписываются в картину. Тушки Ха-Го и Те-Ке с Окинавы.

Статистика.
Пленные утверждают, что самым разрушительным оружием американцев является артиллерия, и что все оружие эффективно против их танков. Японцам известно, что американские танки совершеннее, и их эффективность на поле боя не стала для них сюрпризом. Второй лейтенант Иноэ утверждает, что единственный успешный метод борьбы с американскими танками – использование смертников-подрывников. Оба пленных думают, что Япония проигрывает войну, но будет сражаться до конца. Они посчитали дальнейшее сопротивление бесполезным, и сдались в плен. Оба пленных думают, что американцы встретят серьезное сопротивление на островах метрополии, и получат серьезное сопротивление здесь, если прибудет обещанное японское подкрепление."
_______
*здесь и далее звания японских офицеров даны так, как они указаны в оригинале документа
**maintenance officer.

Еще два танкиста. )
t_bone: (олень)
83-дневная кампания на Окинаве стала последним, и самым ожесточенным сражением на Тихоокеанском ТВД. Несмотря на сильнопересеченную местность и обилие осадков, утопивших в грязи местную дорожную сеть, американский десант активно использовал внушительную танковую группировку. В ее состав вошли:
• 193-й, 706-й, 711-й и 763-й отдельные армейские танковые батальоны,
• 713 танковый огнеметный батальон,
• 1-й и 6-й танковые батальоны в составе 1-й и 6-й дивизий Корпуса морской пехоты
Даже без легких М5 четырех легкотанковых рот, и плавающих транспортеров LVT (708-й, 776-й и 780-й батальоны амфибийных танков), указанные части насчитывали 354 средних танка M4 «Шерман» (в основном модели А3), в том числе огнеметных машин. Полнокровный танковый корпус.
С другой стороны, противостоящая войскам США 32-я армия империи располагала самой крупной (для Японии) артиллерийской группировкой в истории войны на Тихоокеанском ТВД. В своем распоряжении она имела пятьдесят два 47-мм противотанковых орудия Тип 1, вкупе с двадцатью семью устаревшими и малоэффективными 37-мм пушками. Важную роль в обороне играла артиллерия – в общей сложности 287 орудий и 30 минометов калибром 70-мм и выше. Орудия размещались на хорошо подготовленных позициях в местной системе пещер и искусственных туннелей.
В целом, для американских танков битва за Окинаву стала напряженным противостоянием с очень упорным и хорошо вооруженным противником на труднодоступной для танков местности. Впоследствии многие уроки Окинавы, а также понимание характерных черт «азиатской» противотанковой тактики, пригодятся для новой – Корейской – войны. Кроме того, изучение накопленного опыта имеет еще один разрез – битва за Окинаву была своего рода генеральной репетицией вторжения на Японские острова. Не без основания считалось, что в гипотетической кампании сорок шестого года повторится (и повторилось бы) то же самое – только в намного большем масштабе, и с большими жертвами.
Документы части перечисленных батальонов имеются в свободном доступе, что и позволило мне запустить в них загребущие руки. Следующий текст – мой перевод раздела «Enemy Tactics» документа «AFTER ACTION REPORT: 713 Tank Battalion. 19 November 44 thru 30 Jun 45», описывающего подготовку части и его действия во время «Айсберга».

Read more... )

Profile

t_bone: (Default)
T-Bone

May 2017

S M T W T F S
  1 2 3 4 56
7891011 12 13
1415 1617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 08:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios