Перший ресурс має характер невичерпаного, запаси останніх двох приходиться періодично оновлювати. Тому стикаюсь з новими українськими виданнями вже суспільно відомих тематичних авторів і робіт.
Що можна сказати. З одного боку, гарно, що вони є. З іншого боку, перекладачі місцями просто атас. Про мемність тогорічного видання "Піхота наступає" вже, в принципі, всім відомо, тому беру свіжіше.
"Лис Пустелі. Генерал-Фельдмаршал Ервін Роммель", Лутц Кох. Видавництво КНТ, 2024. Переклад з німецької (прям так і пишуть, з німецької) - Григорій Культенко.
стор. 25 "...на один точний постріл баштового знаряддя" - тут по контексту зрозуміло, що мова йде про основне озброєння танку. Однак якщо в німецькому оригіналі дійсно стояло Turmgeschütz, то що там могло не вийти?
Але це ще можна розшифрувати. Стор. 80 сповіщає: "75-міліметрові фанати з детонатором ударної дії падали на голови німців." Я можу допустити, що там мало стояти "гранати" замість фанати, і це вже питання до редактора, але там вся фраза вагінь. Особливо з урахуванням того, що мова йде про озброєння англійців.
Бомбардувальники ШТУКАС (от прям так. Та ще є виноска, яка каже - "ШТУКАС" - der Sturzkampfbomber (нім.)) і німецькі танки Марк-4. Мамою клянусь, з німецького перекладав.
Проте, креативність перекладу теж наявна. От наприклад, Тобрук бомблять (в числі інших літаків) бомбардувальники "Гейнкель". Перший головнокомандувач англійськими військами в Північній Африці Claude Auchinleck за якісь провини названий Очинлеком.
Вбила мене сторінка 55. Чорним по білому там хтось надрукував фразу: "Тільки в другий половині наступного дня під Гейтгаузом німці зіткнулися з американськими "Мілягами".
П'ять секунд вам на роздуми, що то таке. І ні, це не ударні гейські підрозділи.
Це так перекладач підійшов до 'Honey', англійського прізвища американських легких танків М3.
Шановне видавництво КНТ. Друзі, співвітчизники. Дякую за спробу, робіть наступного разу краще. Дайте грошей людям, які знаються на темі.
А ще помічайте як художню літературу ваші фанфіки про німецькі "спецпідрозділи". Я таку літературу дуже люблю, де єгеря навчаються дзюдо, а командир червоних партизан готує свій загін до штурму по алгоритмам TLP і ставить задачі по макету місцевості.